Bruder Jakob

Bild von Gordon Johnson auf Pixabay

Es wäre schön, wenn noch ein paar Sprachen dazu kämen! [mehr…]

Komponist: volkstümlich aus Frankreich
Text: überliefert

Text von Bruder Jakob

deutsch:
Bruder Jakob, Bruder Jakob,
Schläfst du noch?Schläfst du noch?
Hörst du nicht die Glocken? Hörst du nicht die Glocken?
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

englisch:
Are you sleeping? Are you sleeping?
Brother John! Brother John!
Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

französisch:
Frere Jacque! Frere Jacque!
Dormez vous. Dormez vous.
Sonnet les matines. Sonnet les matines.
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

holländisch:
Mester Jakob, Mester Jakob.
Sover du, sover du.
Hörer du ej klokken, hörer du ej klokken.
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.
oder:
Bruder Jacob, Bruder Jacob
Slaapt gij nog, slaapt gij nog?
Alle klokken luiden, alle klokken luiden
Bim bam bom, bim bam bom

finnisch:
Jaakko kulta Jaakko kulta
Herää jo herää jo
Kellojasi soita kellojasi soita
Piu pau pou piu pau pou.

ungarisch:
Janos bacsi, Janos bacsi.
Keljenfel, Keljenfel.
Huzza, a harangot, huzza a harangot.
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

serbokroatisch:
Brat martine, Brat Martine.
Spavas jos, spavas jos.
A sva zvone zvona, a sva zvone zvona.
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

slowenisch:
Mojster Jaka, Mojster Jaka.
Al se spis, al se spis.
Alne slisis zvona, alne slisis zvona.
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

tschechisch:
Bratre Kubo, Bratre Kubo,
Jeste spis, Jeste spis?
Venku slunce zari, ty jsi na polstari,
vstavej jiz, vstavej jiz.

polnisch:
Panie Janie! Panie Janie!
Rano wstan! Rano wstan!
Wszystkie dzwony bija. Wszystkie dzwony bija.
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.

türkisch:
Jakup usta, Jakup usta.
Hay di kak, haydi kak.
Saat ine birbak, saat ine birbak.
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.
oder:
Tembel cocuk, tembel cocuk,
haydi kalk, haydi kalk,
|: artik sabah oldu, artik sabah oldu 😐
|: gün dogdu, gün dogdu 😐

dänisch:
Mester Jakob, Mester Jakob,
Sover du? Sover du?
Hører du ej klokken? Hører du ej klokken?
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.

japanisch:
Gu, choki, pa de, gu, choki, pade.
Nani tsukuro, nani tsukuro.
Mighite ga gu de, hidarite ga gu de.
Yukidaruma, yukidaroma.
oder:
Nemuimo, Nemuimo
Okinasai, okinasai
Asano Kane ga, natte iruyo
|: Kin, Kon, kan 😐

italienisch:
Frà Martino, campanaro
dormi tu? dormi tu?
Suona le campane! Suona le campane!
Din don dan, din don dan.

portugiesisch :
Por que dormes, irmãozinho?
Vem brincar, vem brincar!
Ouve o sininho, longe crepitando
Din din don, din din don

spanisch:
Martinillo, martinillo
Donde esta, donde esta
Toca la campana, Toca la campana
Din, don , dan, din, don, dan
oder:
Campanero, campanero
suena ya ,suena ya,
toca las campanas, toca las campanas,
Din don dan, din don dan.

lateinisch:
Quare dormis, o Iacobe,
Etiam nunc, etiam nunc?
Resonant campanae, Resonant campanae,
Din din dan, din din dan.

hebräisch:
Achinu Jaacov, Achinu Jaacov
al tischaan, al tischaan
hapa-amon melzalzäl, hapa-amon melzalzäl
ding dang dong, ding dang dong.

berber:
Khou ya Hassan, khou ya Hassan,
Naas mezian, naas mezian ?
Fiksbah bakri, fiksbah bakri
Khalik men lemsah, khalik men lemsah.

Indonesisch:
Bapak Jakob, Bapak Jakob,
Masih tidur? Masih tidur?
Dengar lonceng bunji, Dengar lonceng bunji,
Bim, bam, bum, bim, bam, bum.

afrikanisch:
Vader Jakob, Vader Jakob
Slaap jy nog, slaap jy nog?
Hoor hoe lui die kerkklok, Hoor hoe lui die kerkklok,
Ding dong dell, ding dong dell.

dutch:
Vader Jacob, Vader Jacob
Slaapt gij nog, slaapt gij nog
Alle klokken luiden. Alle klokken luiden.
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.

rumänisch:
Frate Ioane, Frate Ioane
Oare dormi tu, oare dormi tu?
Suna clopotelul. Suna clopotelul.
Ding dang dong, ding dang dong.

schwedisch:
Broder Jacop broder Jacop,
Sover du, sover du,
Hör du inte klockan, hör du inte klockan
tom peng pung, tom peng pung.

norwegisch:
fader jakob, fader jakob,
sover du, sover du?
hörer du ei klokken, hörer du ei klokken?
bim bam bom bim bam bom

persisch:
Baródár Jághub, Baródár Jághub,
chábidi, chábidi,
Zháng ro nashnidi, Zháng ro nashnidi
ding, dang, dong, ding, dang, dong;
(Zh = stimmhaftes S)

Isländisch
Meistari Jakob, meistari Jakob,
sefur pú, sefur pú?
|: Hvað slær klukkan? 😐
Hún slær prjú, hún slær prjú

Albanisch
Arbër vlla-e, Arbër vlla-e
A po flen, a po flen?
|: Kumbona ka ra-e 😐
|: Ding dang dong 😐

Vietnamesisch
Kià con buom vàng, kià con buom vàng,
xoe doi cành, xoe doi cành?
|: Buom buom bay tren cao vong 😐
|: Ra mà xem 😐

Chinesisch-Mandarin
liang zhi lao hu, liang zhi lao hu
pao de kuai pao de kuai
yi zhi mei you er duo, yi zhi mei you wei ba
|: hen qi guai 😐

Swahili
Eh Yakobo, Eh Yakobo,
Walala? Walala?
|: Amka twende shule 😐
Haya njoo, Haya njoo.

Schwyzerdütsch
S’Vreni schnaaget, s’Vreni schnaaget
S’Bärgli uuf, s’Bärgli uuf
|: Äne wider aabe 😐
|: Uf em Buuch! 😐

 

Diese Strophen haben wir im Laufe der Jahre gesammelt und meist mündlich überliefert bekommen. Für die richtige Schreibweise oder richtigen Textinhalt können wir leider  nicht garantieren. Falls Ihr Fehler findet, schickt uns doch gerne eine Nachricht. 

Wie gefällt Dir unser Tipp?

Klicke auf einen Stern zur Bewertung

Durchschnittliche Bewertung 5 / 5. Anzahl Bewertungen: 1

Bisher hat dieser Beitrag keine Bewertung

Schade, dass Dir dieser Beitrag nicht gefallen hat!

Hilf uns, besser zu werden.

Bitte sag' uns doch, was Dir nicht gefallen hat!

Wie gefällt Dir unser Tipp?

Klicke auf einen Stern zur Bewertung

Durchschnittliche Bewertung 5 / 5. Anzahl Bewertungen: 1

Bisher hat dieser Beitrag keine Bewertung

Schade, dass Dir dieser Beitrag nicht gefallen hat!

Hilf uns, besser zu werden.

Bitte sag' uns doch, was Dir nicht gefallen hat!

Deck the hall

Altes englisches Lied in der Weihnachtszeit und zu Neujahr. Ursprünglich wurde das Falala nicht gesungen, sondern von einer Harfe gespielt. mehr...

Hubschrauber-Hase

Dieses Spielzeug macht nicht nur an Ostern Spaß: es ist immer wieder faszinierend das Abwärtsschrauben des Hasen zu beobachten.

Lauras Stern

Eine Malvorlage zum Film "Lauras Stern und der geheimnisvolle Drache Nian"

Gespenst aus dem Grabe

Ein Gespenst steigt mitten in der Nacht aus einem Grab und schleicht sich davon.

1 Kommentar

  1. Ungarisch kenne ich anders:

    János bácsi, János bácsi
    Keljen fel, keljen fel!
    Szólnak a harangok, szólnak a harangok,
    Ding dang dong, ding dang dong.

    Diese Variante gibts auch:

    János bácsi, János bácsi,
    Keljen fel, keljen fel,
    Harangoznak délre,
    Hívnak az ebédre,
    Ding, dang, dong,
    Ding, dang, dong.

Kommentar hinterlassen

E-Mail Adresse wird nicht veröffentlicht.


*